Related%20passage su Bava Metzia 8:4
הַמַּחֲלִיף פָּרָה בַּחֲמוֹר וְיָלְדָה, וְכֵן הַמּוֹכֵר שִׁפְחָתוֹ וְיָלְדָה, זֶה אוֹמֵר עַד שֶׁלֹּא מָכָרְתִּי, וְזֶה אוֹמֵר מִשֶּׁלָּקָחְתִּי, יַחֲלֹקוּ. הָיוּ לוֹ שְׁנֵי עֲבָדִים, אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן, וְכֵן שְׁתֵּי שָׂדוֹת, אַחַת גְּדוֹלָה וְאַחַת קְטַנָּה, הַלּוֹקֵחַ אוֹמֵר גָּדוֹל לָקַחְתִּי, וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, זָכָה בַגָּדוֹל. הַמּוֹכֵר אוֹמֵר קָטָן מָכָרְתִּי, וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, אֵין לוֹ אֶלָּא קָטָן. זֶה אוֹמֵר גָּדוֹל וְזֶה אוֹמֵר קָטָן, יִשָּׁבַע הַמּוֹכֵר שֶׁהַקָּטָן מָכָר. זֶה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ וְזֶה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, יַחֲלֹקוּ:
Se uno scambiava una mucca con un asino e questo (la mucca) partoriva; allo stesso modo, se uno vendesse la sua schiava, e lei partorisse—questo dice: (Ha partorito) "prima che la vendessi"; l'altro: (ha partorito) "dopo che l'ho comprata" si dividono. [Per un bondman cananeo è acquisito dal denaro, così che quando ha dato il denaro, la bondwoman è stata acquisita da lui dovunque fosse. E non si sa se abbia dato i soldi prima che lei partorisse e il bambino fosse suo (il compratore) o dopo che avesse partorito, e il bambino fosse il proprietario (originale). Ma una mucca non viene acquisita dal denaro, ma tirando. In modo che se l'avesse tirato, avrebbe saputo se avesse o non avesse partorito. Questo spiega "Se uno scambiato, ecc." Perché attraverso chalifin ("scambio"), quando tira l'uno (in questo caso, l'asino), acquisisce l'altro (la mucca) ovunque si trovi—per quale motivo non è noto se abbia avuto o non abbia partorito. ("si dividono" :) La nostra Mishnah è in accordo con Somchos (che sostiene che "il denaro in uno stato di dubbio è diviso"). L'halachah non è in accordo con lui.] Se uno avesse due schiavisti: uno grosso; l'altro piccolo; allo stesso modo, due campi: uno grande, l'altro, piccolo—L'acquirente dice: "Ho comprato quello grande". L'altro dice: "Non lo so"—Ottiene quello grande. Se il venditore dice: "Ho venduto quello piccolo" e l'altro: "Non lo so", ha solo quello piccolo. Se uno dice: "Un grande"; e l'altro: "Un piccolo", il venditore giura che ne ha venduto uno piccolo. [vale a dire, questo (l'acquirente) dice: (ti ho dato) soldi per un grande bondman; e l'altro (il venditore): (Mi hai dato) soldi per uno piccolo. Perché, se un bondman di per sé, la regola è che i giuramenti non vengono presi in consegna. Inoltre, ciò che è stato rivendicato non è stato ammesso, e ciò che è stato ammesso non è stato rivendicato, in modo che non ci fosse posto per un giuramento.] Se uno dice: "Non lo so", e l'altro: "Non lo so sapere "si dividono.
Esplora related%20passage su Bava Metzia 8:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.